Alex | και γαρ ουκ εκτισθη ανηρ δια την γυναικα αλλα γυνη δια τον ανδρα
|
ASV | for neither was the man created for the woman; but the woman for the man:
|
BE | And the man was not made for the woman, but the woman for the man.
|
Byz | και γαρ ουκ εκτισθη ανηρ δια την γυναικα αλλα γυνη δια τον ανδρα
|
Darby | For also man was not created for the sake of the woman, but woman for the sake of the man.
|
ELB05 | denn der Mann wurde auch nicht um des Weibes willen geschaffen, sondern das Weib um des Mannes willen.
|
LSG | et l'homme n'a pas été créé à cause de la femme, mais la femme a été créée à cause de l'homme.
|
Pesh | ܘܐܦܠܐ ܓܝܪ ܓܒܪܐ ܐܬܒܪܝ ܡܛܠ ܐܢܬܬܐ ܐܠܐ ܐܢܬܬܐ ܡܛܠ ܓܒܪܐ ܀
|
Sch | auch wurde der Mann nicht um des Weibes willen erschaffen, sondern das Weib um des Mannes willen.
|
Web | Neither was the man created for the woman, but the woman for the man.
|
Weym | For man was not created for woman's sake, but woman for man's.
|